Propiedad Apta para todo Tipo de Negocio
(Capable
property for all type of Business)
El Centro Turístico El Retiro, es apto para todo tipo de
negocio, como hotel ecoturístico, retiro espiritual,
villa para vacacionar, o residencia ecoturística, tiene todas las comodidades, está cerca de
(The Tourist.Center The Retiro, is
capable for all business type, as hotel ecotourist,
spiritual retirement, village for vacation, or residence ecotourist,
has all the comforts, it is near the City and it possesses the most important
thing: privacy and security)
Los atributos Arquitectónicos con
que se diseñó este Centro Turístico, dando un gran realce en la armonía entre
el Ecosistema y
(The
Architectural attributes with which this Tourist Center was designed, giving a
great one enhances in the harmony between the Ecosystem and the Infrastructure,
it allows the Academic, Recreational and Social realization of Activities of
Character of all level. )
Esta Propuesta les ayudará a
conocer
(This Proposal will help them to know the
Versatility of the place and its intrinsic beauty, the for sale include the
Denominated Anonymous society THE HENDIJA S.A. with all their assets: The
property Tourist Center The Retiro, with all
described the above-mentioned, Patent of national and foreign Liquors, Permits
of Operation, all the legal documents are a day, it is free of obligations.)
|
Portón de Entrada |
Puente
de Acceso |
|
Eliconias |
Jardines |
La empresa se localiza en
Cercanía con
(The Company is located in the Southern Zone of Costa Rica, proximity
with the border with
|
Bar,
Restaurante y Discoteca |
Balneario |
|
Áreas Verdes |
Cabinas |
Ubicación
El Centro Turístico El Retiro, se
encuentra ubicado, tomando como punto de partida la localidad de Ciudad Neily, dirigiéndose hacia Paso Canoas (Frontera con
Panamá), 8km sobre
Location
The Tourist Center
The Retiro, is located, taking as starting point Neily City, going toward Paso Canoas
(Border with
|
|
|
|
Ubicación del Centro Turístico El Retiro |
|
Bar y Restaurante
El
Salón Principal tiene 10 juegos de
cuatro sillas con una barra en madera de Cristóbal; en el Bar
se cuenta para el Servicio Interno, un enfriador con capacidad para doce (12)
cajas de refrescos. Un fregadero de acero inoxidable y Caja Registradora. En
Bar and Restaurant
The Restaurant
possesses a Kitchen of gas industrial type of four burners, it contains a big
iron in iron, bell extractor of gases of stainless steel, a medium
refrigerator, a big electric fryer with voltage
The infrastructure of the
Central Living Room is designed in an octagonal way, coffered with splint
(denominated wood Cristobal), sustained by 16 radios
in name wood Nazareno that measure 7m of long,
|
|
|
|||
|
|
|
|
||
|
Interior de la Cocina |
|
|||
|
|
|
|||
|
Fábrica de Hielo Scotman |
|
|||
|
|
|
|
|
|
Áreas de Apoyo
Bodega de Suministros; se encuentra a la entrada, en ella por comodidad se
almacenan tanto productos perecederos como no pedecederos,
ya que contamos con equipos de congelación y refrigeración apropiados.
Bodega de Implementos de Mantenimiento y Gases; está dispuesta centralmente en el
Complejo de Edificaciones, ya que en ella se albergan tres tanques de
Areas of Support
The Electric Plant; diesel Lister
7Kva, of drops revolutions marks, 2 pistons of manual ignition with capacity of
70 bulbs of 100 wats.
Cellar of Supplies; it is to the
entrance, in her for comfort as much perishable products as non perishable are
stored, since we have freezing equipment and adapted refrigeration.
Cellar of Maintenance equipment and
Gases; it is prepared centrally in the Complex of Constructions, since in her
three tanks of
|
Bodega de Suministros |
Planta Eléctrica |
Bodega de Implementos de Mantenimiento y
Gases |
Balneario
El Bar y Restaurante del Balneario contiene un enfriador de acero inoxidable para 24 cajas de refrescos, un freidor de gas, un congelador mediano, tiene 6 mesas de madera, denominada Cristóbal, con sillas pláticas. Portones de acceso metálicos corredizos, 2 vestidores y 2 servicios sanitarios (uno por cada Sexo)
Spa
The Bar and Restaurant of the Spa
contains a cooler of stainless steel for 24 boxes of sodas, a deep fryer of gas, a medium freezer, has 6 wooden, denominated tables Cristobal, with seats chats. Sliding metallic access hall
doors, 2 dressing room and 2 sanitary services (one for each Sex)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cabinas
Contamos con 3 cabinas, una pequeña que es una habitación sencilla con su respectivo baño, las otras dos son tipo bungalow, cómodas con un ambiente rústico acogedor, con su propia cochera, sala de estar, en el dormitorio tenemos un camarote, una cama matrimonial, 2 veladoras, un armario y un cuarto de baño bastante amplio. Su infraestructura es mixta con ladrillo rojo y material llamado ricalit (doble forro) de 9mm de grosor, semejando tablilla de madera, toda la estructura interna y techos están soportadas por perfil galvanizado (típicamente perling).
Cabins
We have 3 booths, a
small one that is a room single with their respective bathroom, the other ones
two are type bungalow, comfortable with a welcoming rustic atmosphere, with
their own driver, living room, in the bedroom has a cabin, a matrimonial bed, a
closet and a room of quite wide bathroom. Their infrastructure is mixed with
red brick and material called ricalit (it bends
lining) of 9mm of tickness, looking like wooden
splint, the whole internal structure and roofs are supported by galvanized
profile (typically perling).
|
Entrada Principal de las Cabinas |
Acera que comunica al Balneario con las Cabinas |
Acera de Acceso hacia |
|
Entorno de las Cabinas |
Segunda Cabina |
Tercera Cabina |
Áreas Verdes
Los Jardines poseen o
están cubiertos por un césped San Agustín y Manicillo
que son de un crecimiento horizontal muy tupido, de fácil corta y sobre todo el
manicillo con sus flores amarillas dá un contraste muy agradable. Los árboles existentes sobre
todo en
Green Areas
The Gardens possess or they are
covered for a grass San Agustín and Manicillo that are of a very dense horizontal growth, of
easy short and mainly the manicillo with their
flowers yellow dá a very pleasant contrast. The
existent trees mainly in the Rivera of the gulch they are native, but they have
also been sowed variety of fruit-bearing as: marañón,
Chinese sucker, coconut trees, mimbros, nances, pineapples, yucca and citric in general that
you/they give us small crops according to their time of specific production. We
also have great variety of spicy chilis whose fruits
gives a beautiful ornament.
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTACTO
Alajuela.Costa Rica
Apto 36-4059
Tel:
(506) 448-6770
Fax: (506) 448-6870
Cel : (506) 394-5306